Idioma anglo-normando

Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla.
Anglo-normando
Normand
Localización cheografica
Estau {{{estau}}}
País {{{país}}}
Rechión {{{rechión}}}
Parlau en Anglaterra
Escocia
Galas
Irlanda
Lugars principals
Estatus
Atras denominacions
Charradors
Oficial en
Reconoixiu en
Regulau por
Vitalidat Luenga muerta
Literatura
Escritors principals
Rasgos dialectals Base normanda con elementos picardos y angleses.
Clasificación lingüistica
Indoeuropea
Codigos
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 xno
SIL

L'anglo-normando ye a luengas d'oïl que parlaba a clase dirichent en Anglaterra mientres a dominacion normanda y coexistiba como luenga escrita con o latín y l'anglés. Tamién plegó a parlar-se en Irlanda, Escocia y Galas por as conquistas y influencias politicas normandas.

L'orichen de l'anglo-normando estió en l'arribada en Anglaterra dende Normandía de muitos nobles y os seguidors suyos dimpués d'a victoria de Guillén o Conquiridor en a Batalla de Hastings (1066). No toz nuevos ocupants yeran normandos d'orichen, tamién vinioron parlants d'as diferents luengas d'oïl dende o norte (picardo), dica l'ueste. Esta mescla se convertió en una sola luenga d'oïl insular conoixida como "francés anglo-normando", que se feba servir comunment en literatura a l'administración dende o sieglo XII dica o sieglo XV. Ye dificil de conoixer en muitos aspectos como se charraba realment porque lo que se conoixe se reduce a lo que s'escribiba. Manimenos ye claro que l'anglo-normando estió en gran mesura a luenga parlada por a clase alta en l'Anglaterra medieval.

Se parlaba en os chuzgaus, en as escuelas y universidaz, y en cualques intes por o menos en cualques seccions de l'alta burguesía y d'a burguesía creixient. A correspondencia privada y comercial se feba en anglo-normando y anglo-francés dende o sieglo XIII dica o sieglo XV, encara que o luengache escrito d'o norte de Francia a sobén substituiba as formas escritas insulars. Se sabe que bi habió clases socials diferents d'a nobleza que s'interesaban por aprender francés: se conserva manuscritos que contienen materials pa instruir a parlants no nativos de datan d'o sieglo XIV tardano.

Encara que l'anglo-normando fue a la fin eclixau por l'anglés moderno, ha estau usau prou amplament pa haber puesto influir en o vocabulario anglés deixando-ie caracters ampraus pa cutio. Asinas muitas parolas chermanicas que tienen cognatos que encara se troban en alemán u en neerlandés u s'han perdiu u encara existen como sinonimos de parolas d'orichen galorromanico. Gramaticalment l'anglo-normando tenió poco impacto en l'anglés, encara que bi ha termins legals y oficials con l'orden d'os adchectivos y substantivos orichinal diferent de l'anglés, por eixemplo attorney general ("procurador cheneral"), heir apparent ("hereu natural"), court martial ("cort marcial", "tribunal militar") y body politic ("sistema politico"), calcaus d'as luengas d'Oil.


© MMXXIII Rich X Search. We shall prevail. All rights reserved. Rich X Search